The story behind COFI

La historia detrás de COFI

ORIGIN

ORIGEN

The story

La historia

"My neighbors grew coffee their whole lives — good coffee, grown at altitude, with character — and sold it at whatever price the beneficio gave them. No name. No story. No recognition for the quality."

"Mis vecinos cultivaban café toda su vida — café bueno, de altura, con carácter — y lo vendían al precio que les ponían en el beneficio. Sin nombre, sin historia, sin reconocimiento por la calidad."

I grew up in Sabalito, Coto Brus. I left, studied, worked in technology, learned to move in international markets. At some point I asked myself a simple question: what would happen if the coffee from my town finally had a name on it?

Crecí en Sabalito, Coto Brus. Me fui, estudié, trabajé en tecnología, aprendí a moverme en mercados internacionales. En algún punto me hice una pregunta simple: ¿qué pasaría si el café de mi pueblo tuviera finalmente un nombre?

COFI exists so that happens. Not as a broker. As a bridge — someone who knows the farms because he grew up between them, who speaks the language of international roasters, and who has the technical profile to document and communicate origin in a way no producer can do alone, and no traditional exporter bothers to do.

COFI existe para que eso pase. No como intermediario. Como puente — alguien que conoce las fincas porque creció entre ellas, que habla el idioma de los tostadores internacionales, y que tiene el perfil técnico para documentar y comunicar el origen de una manera que ningún productor puede hacer solo y que ningún exportador tradicional se molesta en hacer.

Why COFI

Por qué COFI

"I don't sell Costa Rican coffee. I sell Lica Torres's coffee — at 1,800 meters, White Honey, 2025 harvest. And your customers will know exactly whose land it came from."

"No vendo café de Costa Rica. Vendo el café de Lica Torres — a 1,800 metros, White Honey, cosecha 2025. Y tus clientes sabrán exactamente de qué tierra viene."

  • Origin access built on years of trust — not a cold call to a farmer Acceso al origen construido en años de confianza — no una llamada en frío
  • Full export logistics handled — you receive the coffee, not the paperwork Logística de exportación completa — recibís el café, no el papeleo
  • Every lot Q-grader cupped and documented before it ships Cada lote catado por Q-grader y documentado antes de salir
  • New producers added each season — always fresh, always traceable Nuevos productores cada temporada — siempre fresco, siempre trazable

The region

La región

BRUNCA

The Brunca region in southern Costa Rica — including Coto Brus and Pérez Zeledón — sits at altitudes between 1,300 and 1,800 masl. Volcanic soil, Pacific-facing slopes, and microclimates shaped by the Talamanca mountain range produce coffees with exceptional clarity, expressive fruit profiles, and complexity that more commercially-known regions struggle to match.

La región Brunca en el sur de Costa Rica — incluyendo Coto Brus y Pérez Zeledón — se encuentra a altitudes de entre 1,300 y 1,800 msnm. Suelo volcánico, laderas orientadas al Pacífico y microclimas moldeados por la Cordillera de Talamanca producen cafés con claridad excepcional, perfiles frutales expresivos y complejidad que las regiones más conocidas comercialmente difícilmente igualan.

It remains one of the least commercially exploited specialty coffee regions in the country. COFI TRADERS is building its entire sourcing program here — and plans to keep it that way.

Sigue siendo una de las regiones de café especial menos explotadas comercialmente del país. COFI TRADERS construye todo su programa de origen aquí — y planea mantenerlo así.

WhatsApp